sábado, 26 de enero de 2008

El idioma rumano se entiende, la lengua no

El rumano es un idioma latino bastante parecido al italiano, al francés y al español. Lo único raro es que tiene 3 vocales más, o no, según se mire (escuche):
Tiene la ă: que es una a sin ganas, hija cornuda de la a y la e.
Y tienen la â y la î, que básicamente son la u, que también tienen; pero no es así y esto provocará que cuando pidáis un limón la camarera os chupe la polla (u os dé una ostia y después traiga el limón y os lo exprima en un ojo).
Total, que como con el francés (el idioma), es mejor asumir que se es guiri y no preocuparse por pronunciar estupen para no parecer gilipollas ni cagarla en caso del rumano, y para no parecer que de verdad estás practicando el francés en caso del francés. Bueno, en el caso del rumano directamente se debe a que es imposible diferenciarlas.
Aparte de eso y de una gramática rúnica que no es necesaria para ser entendido y entender, es un idioma que se comprende muy bien, y se habla fácil y fluido asumiendo que se es el Radomir Antic de los Cárpatos.
El idioma es fácil eso queda claro, pero lo que habla la gente no. Se trata de un galimatías ininteligible vociferado a la velocidad de los pitufos maquineros, es como Pocholo enfarlopado en una piscina de Red Bull buscando su mochila. Es como si todo el puto país fuese de Cádiz. Existen varios dialectos que consisten en intentar hablar más rápido que los del pueblo de al lado. Y según quién hable también es distinto:

La tendera del mercado: Usando un vocabulario como si fuera Stephen Hawkins hablando de la curvatura del espacio en los agujeros negros en implosión. ¡Joder señora que le pedí una pera!
Un campesino en el tren: igual pero sin dientes. (Admiré a ese señor y se me ponen los pelos de punta al recordarle, pero se publicará en el apartado ‘Accelerat, el Diablo sobre raíles’).
Cualquier mujer: en español sudamericano y llamándote Carlos Mata o Adalberto Luis (estoy algo viejo en nombres de culebrón).
Cualquier tío joven: al modo académico pero incluyendo ‘pula mea’ (mi polla) al principio y fin de cada frase, después de cada verbo y después de cada coma. En los dos últimos casos se puede sustituir por ‘pisda mai’ o ‘pisda maite’ (el coño de tu madre) siempre expresando que de lo que se habla es positivo.
Ej.:

Mi polla ser mi polla o no ser mi polla, mi polla esta es mi polla la cuestión mi polla.

Mi polla no es el coño de tu madre verdad ángel de amor, el coño de tu madre que en esta apartada orilla más clara la luna brilla el coño de tu madre y se respira el coño de tu madre mejor

Mi polla con cien cañones por banda, mi polla viento en popa a toda vela, mi polla no corta el coño de tu madre el mar sino vuela mi polla un velero bergantín el coño de tu madre. Mi polla bajel pirata que llaman el coño de tu madre, mi polla por su bravura el temido, el coño de tu madre en todo el mar conocido.


Fuera de broma es un idioma muy fácil, que suena muy bonito y que se habla y entiende bien cuando se hace el oído, y tiene que ser así porque ayer hice mi primer examen en rumano, y oral.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Se te ha ido un poco la olla,choriman...

Anónimo dijo...

Entre tanta polla y poema... no me ha quedado claro si en el examen que hicistes, quedó reflejado el ardor guerrero español...y el oral. fdo: Dmon

oana dijo...

he leido un comentario hacia a el idioma rumano.Tio,no tienes ni puta ideea de lo que estas diciendo.El rumano es mas dificil de lo que te imaginas.Llevo casi tres a;os en Espa;a y no me falta mucho en aprender perfectamente el castellano.Pero si tu te vas en Rumania,te aseguro que te quedas diez a;os y al final vas a conseguir hablar rumano mucho peor que yo.No hableis de cosas que os viene demasiado grandes!

Anónimo dijo...

Has conseguido que me enfade!Como te atreves hacer literatura,y dar esos ejemplos que des!Todos los idiomas tienen sus jargones y sus proprios linguages,pero eso no es un punto de referencia...Eres muy ignorante y estoy segura de que tampoco hablas perfecto el idioma de tu proprio pais.

Anónimo dijo...

Nice brief and this fill someone in on helped me alot in my college assignement. Thanks you seeking your information.

Anónimo dijo...

Bueno, chico, ¡no te desanimes! En el fondo, el rumano no es tan difícil como parece. Una vez que domines esas tres vocales más y también las 2 consonantes similares a la "t" y a la "s" todo te parecerá más fácil. Espero que la cantidad de palabrotas no te haya echado para atras. De todos modos en el lenguaje coloquial las palabrotas suponen un alto porcentaje en rumano así cómo en español o en inglés. ¿acaso no has visto ninguna película americana en versión original? ¿Has intentado contar las veces que dicen "fuck" (en español "follar"). Intentalo y ya verás como el rumano no se lleva la palma, aunque sí tengo que reconocer que en cuanto a variedad de palabrotas es verdaderamente excepcional. A mi no me parece mal, sino todo lo contrario. Creo que es una forma de expresarse y también digna de estudio. Me parece que hace poco un autor español sacó un libro de palabrotas españolas. El que saque uno de palabrotas rumanas se va a forrar.
Por otro lado, no me extrañan las críticas de mis compatriotas. Creo que no le han pillado la gracia a tu "poesía". A mí me ha hecho reír.

Madalina Constantinescu, una amante de todas las formas de expresarse :)

ISABELLA dijo...

Yo... llego un poco tarde a tu post pero, me ha hecho gracia tal como has expresado y explicado el idioma rumano ;=) .

creo que tomare algunos ejemplos tuyos para explicar mejor a mis amigos como se pronuncian las cosas bien jejeje.

besos

Anónimo dijo...

Primul lucru care tre' sa-ti intre-n cap
In Romania viitorul este nelimitat
Ca-ntr-un Mertzan 600 am prea multe optiuni
Pentru ca, frate, stau intre cei mai buni.
E Romania, asculta ce-am de spus, sunt roman,
Imi cumpar Nike ca sa sar mai sus
Incerc sa-i apar pe ai mei
Iti povestesc despre baietii pentru care numai banii vorbesc
Femeile sunt prea tari multe si te-agata
Fii atent ca-o romanca da lectii de viata
Imi dau speranta copiii, multumesc lui Dumnezeu
Fara pustanii care rad zi de zi ar fi mai greu
Ii am pe Hagi cu ai lui, ma ridica la cer
Am tot ce vreau aici,asta ma face sa sper
Daca tu crezi ca esti mai bun ca noi, jos palaria
N-am nimic de pierdut, sunt roman in Romania.
ATI DAU LA MUIE,MUISTU DRQ CE ESTI,JEEET.

Unknown dijo...

Tu forma de comunicarte me ha volatizado directamente al irme a Bucarest sin saber como terminas ... agotardor !

Hilario cortez dijo...

No falo rumano.eu quero vir no rumania